Комбинированные технические средства (экранно-звуковые) обеспечивают подачу и восприятие информации, предназначенной для зрения и слуха. К ним относят звуковое кино, видеофильмы, учебное телевидение, видеодиски. Ряд авторов в эту группу включают также озвученные диафильмы и слайды.
1)Звуковые диафильмы по своему дидактическому значению намного богаче кино. Звук в звуковом учебном кинофильме является не только носителем информации, но в сочетании с изображением воздействует на интеллект человека, и на его чувства, что значительно повышает эффективность обучения.
2)Учебное телевидение – способ передачи на расстоянии учебной зрительной и звуковой информации через систему открытых и замкнутых телевизионных систем. Учебные телевизионные передачи – это передачи, создаваемые по теме учебной программы и предназначенные для использования непосредственно на уроке, а также при проведении факультативных занятий и внеклассных мероприятий. Дидактическая значимость этого технического средства мало чем отличается от учебного звукового кино.
3)Кинопособия содержат позитивное фотографическое изображение движущихся объектов на кинопленке с зафиксированным (оптическим и магнитным способом) звуковым сопровождением, выполненное в соответствии с воспитательно-дидактическими целями и с учетом психолого-педагогических требований.
Разновидностями учебного фильма являются:
- кино- или видеофрагмент – 3-5-минутный фильм, раскрывающий содержание одного из вопросов темы;
- кинокольцовка – небольшой фильм, содержащий информацию о циклическом процессе. Для демонстрации фильм склеивают в кольцо и показывают многократно до тех пор, пока учащиеся не усвоят суть процесса;
- кино (видео) хрестоматия [18];
Колкер Я.М. выделил следующую методику использования телевидения в обучении иноязычной речи: активное и уместное применение телевидения в значительной мере способствует оптимизации управления содержанием и процессом обучения. Использование телевидения в обучении устной иноязычной речи представляются возможным и целесообразным для активизации речевой деятельности школьников, создание объемных ситуаций стимулирования их иноязычного общения и совершенствования контроля усвоения школьниками иностранного языка как основного коммуникативного средства в предлагаемых обстоятельствах.
В значительной степени работа с использованием телевидения строится по принципам программирования с той разницей, что в данном случае появляются новые дополнительные возможности для создания объемных программ гибкого (творческого) управления процессом обучения устной иноязычной речью на занятиях.
Уникальные возможности ТВ (эффект присутствия, документальность, интимность) создают впечатление, что передача адресована лично зрителю. Эта иллюзия общения обеспечивает высокий психолого-педагогический эффект [7].
Демонстрация по телевидению иноязычного речевого образа осуществляется на основе драматизации диалога, разового обмена репликами, заимствованными из естественного общения или художественного произведения, отдельно монологического высказывания, цельного коммуникативного сюжета в виде инсценировки рассказа или эпизода из повести или романа, а также цельного драматургического произведения. Здесь активной является роль диктора-преподавателя, который комментирует высказывание, указывая на их речевые особенности.
Аудиовизуальная программа управления усвоением иноязычных речевых образов (частичные или цельные речевые высказывания – реплики) по своей структуре напоминает машинные программы. Например, на занятиях по английскому языку обучаемым дается указание поставить разделительные вопросы к репликам. На экране два действующих лица – дикторы А. и Б.