Все очевидные преимущества драматизации не означают, что этот прием должен стать единственным в процессе обучения, например, домашнего чтения. Оптимальный вариант — разумное сочетание драматизации с другими традиционными и нетрадиционными формами и приемами работы с учетом задач урока, особенностей учебной группы, содержания учебного материала.
Мы считаем, что методика, предложенная нами для драматизации сказки при обучении иностранному языку в младшем школьном возрасте, может использоваться на всех ступенях непрерывного языкового обучения с учетом возрастных особенностей учащихся, уровня владения ими иностранным языком, в ходе, которой происходит коммуникативное, нравственное и творческое развитие учащихся.
Приложение 1
Входная анкета
1. Нравится Вам изучать немецкий язык?
а) да;
б) нет.
2. Интересен для Вас каждый урок немецкого языка?
а) да;
б) нет.
3. Узнаете Вы на каждом уроке что-то новое?
а) да;
б) нет.
4. Знаете ли Вы какие-нибудь песни, стихотворения, рифмовки на немецком языке?
а) да;
б) нет.
5. Часто вы слушаете сказки на уроках?
а) да;
б) нет.
6. Обсуждаете ли вы поведение героев сказки?
а) да;
б) нет.
7. Проводятся ли инсценировки сказок на уроках немецкого языка?
а) да;
б) нет.
8. Принимаете ли Вы активное участие в инсценировке?
а) да;
б) нет.
9. Учитель распределяет роли согласно вашему желанию?
а) да;
б) нет.
10. Нравится ли Вам исполнять роль отрицательного героя?
а) да;
б) нет.
11. Обсуждаете ли Вы декорации и костюмы?
а) да;
б) нет.
12. Нравятся ли Вам такие уроки?
а) да;
б) нет.
Приложение 2
Диаграмма, показывающая интерес учащихся к проведению урока - драматизации немецкого языка, составленная на основе заполненных учащимися анкет.
Приложение 3
Критерии оценки уровня коммуникативности учащихся младших классов (разработанные преподавателем немецкого языка ГОУ СПО Камышинский педагогический колледж Сергеевой Л.Г. и студенткой 31 группы Акиншиной Т.Н.):
· четкость речи;
· нравственный потенциал;
· выразительность движений;
· использование жестов, мимики;
· интонационная оформленность речи;
· взаимодействие учащихся друг с другом;
· коммуникативность и творческие способности.
Приложение 4
Рифмованный материал для введения учащихся в сюжет урока-драматизации и создание мотива.
Guten Tag, liebe Jungen!
Guten Tag, liebe Mädchen!
Wir lesen heute
ein neues Mаrchen!
В нашей сказке
Есть козлятки
Раз, два, три, четыре, пять,
Их нам нужно посчитать!
1, 2, 3,
Und du bist frei!
Собирайся, детвора
Wir fliegen nach Deutschland,
Hurra! Hurra!
Нам пора с небес спускаться
в нашу сказку отправляться!
So lieb wie meine Mutti
ist keine andre Frau.
Sie ist die allerbeste,
Sie ist die allerbeste,
Das weiss ich ganz genau.
So tuchtig wie die Mutti-
Das weiss ich ganz genau-
Und auch so klug und fleissig,
Sie ist die allerbeste,
Sie ist die allerbeste,
Ist keine andre Frau
Ist keine andre Frau
Ja, so wie meine Mutti
Sie ist die allerbeste,
Das weiss ich ganz genau.
Приложение 5
Итоговая анкета
1. Понравилось ли Вам играть в сказку?
а) да;
б) нет.
2. Много ли новых слов Вы узнали?
а) да;
б) нет.
3. Знаете ли Вы стихотворения, песни, рифмовки на немецком языке?
а) да;
б) нет.
4. Вы принимали активное участие в подготовке к драматизации?
а) да;
б) нет.
5. Обсуждали ли Вы поведение героев сказки?
а) да;
б) нет.
6. Роли учитель распределял согласно Вашему желанию?
а) да;
б) нет.
7. Проявили ли Вы себя индивидуально?
а) да;
б) нет.
8. Не разочаровались ли Вы, приняв участие в уроке, на котором Вы играли в сказку?
а) да;
б) нет.
9. Хотели ли бы Вы, чтобы такие уроки проводились впредь?
а) да;
б) нет.
10. Как Вы думаете, нужно ли вообще проводить подобные уроки?
а) да;
б) нет.
Приложение 6
Диаграмма, показывающая уровень мотивации учащихся к изучению немецкого языка (после проведения урока-драматизации).